The Secret Stories
Chapter 1
Hana sighed×「sigh」は「ため息をつく」という意味です。ため息は、悲しい、がっかりした、疲れたなど、様々な感情を表すことができます。この場合、ハナは気が進まない気持ちや退屈さを表すためにため息をついています。. Tomorrow was her fifteenth birthday. But tonight, she was at the nursing home×「nursing home」は、日常生活で介護が必要な高齢者や病人が住む施設です。日本語では「老人ホーム」や「介護施設」と訳されます。. Her mother wanted her to visit her great-grandfather×「great-grandfather」は「曽祖父」という意味です。自分の祖父母の父親を指します。. Hana didn’t want to come.×英語では、否定文を作る際に「didn't want to come」のように、動詞の前に「do not」(短縮形はdon'tやdidn't)を置きます。一方、日本語では文末に「〜したくない」のように否定形を使います。英語の語順に慣れましょう。 He was very old. Most of the time×「Most of the time」は「たいてい」「ほとんどの場合」という意味です。頻度を表す表現で、日常会話でよく使われます。, he didn’t even remember her×「he didn't even remember her」は「彼は彼女のことさえ覚えていなかった」という意味です。この文の「even」は「〜さえ」という意味で、予想外のことや強調したいことを示す際に使われます。. Her mother said he wouldn’t be around much longer×「he wouldn't be around much longer」は「彼はもう長くはいないだろう」という意味で、「もうすぐ亡くなるだろう」という婉曲的な表現です。「be around」は「生きている」「存在している」という意味で使われます。. Hana wanted to be with her friends.×英語では「want to」を使って「〜したい」という願望を表現します。例えば、「Hana wanted to be with her friends」は「ハナは友達と一緒にいたかった」という意味です。日本語では「〜したい」を文末に置きますが、英語では「want to」を動詞の前に置くことに注意しましょう。 They were waiting for her at her favorite restaurant.
Her great-grandfather smiled. He seemed… different tonight. More awake×「awake」は「目覚めている」という意味ですが、この文脈では「意識がはっきりしている」「しっかりしている」というニュアンスです。通常、高齢で認知症のある人はぼんやりしていることが多いですが、今夜の曽祖父はいつもよりはっきりしている様子を表しています。. “Hana,” he said, his voice clear×「he said, his voice clear」は「彼は言った、彼の声ははっきりしていた」という意味です。英語ではこのように、発言内容に続けて発言の様子を描写することがよくあります。日本語では「はっきりした声で彼は言った」のように、発言の様子を先に述べることが多いので、語順の違いに注意しましょう。. He held out×「held out」は「差し出す」という意味です。この文では、曽祖父がハナに本を手渡そうとしている様子を表しています。 an old book. It was covered×「covered」は「覆われている」という意味です。この文では、本が革で覆われていることを表しています。 in brown leather×「leather」は「革」という意味です。動物の皮を加工して作られた素材で、靴やバッグ、本の表紙などに使われます。. The pages were yellow. There was no title. “This is for you.”
“What is it?” Hana asked.
“Stories,” he said. “Secret stories×「secret stories」は「秘密の物語」という意味です。「secret」は「秘密の」「内緒の」という意味で、隠されている情報や知られていない事実を指します。. Not for everyone. These stories… they can change you×「they can change you」は「それらはあなたを変えることができる」という意味です。「can」は「〜できる」という能力や可能性を表します。この文では、物語がハナに大きな影響を与える可能性を示唆しています。.”
Hana felt a shiver×「felt a shiver」は「身震いを感じた」という意味です。「shiver」は寒さや恐怖などで体が震えることを表します。この文では、ハナが何か不思議な感覚や予感を感じたことを示しています。. This was no ordinary book.×「This was no ordinary book」は「これはただの本ではなかった」という意味です。「no ordinary」は「普通ではない」「特別な」という意味で、対象が通常とは異なる特異な性質を持つことを強調します。 She reached out×「reached out」は「手を伸ばした」という意味です。この文では、ハナが本を開けるために手を伸ばす動作を表しています。 to open it.
“Wait!” Her great-grandfather’s hand stopped her. His eyes were serious×「serious」は「真剣な」「まじめな」という意味です。この文では、曽祖父の表情や態度が深刻であることを表しています。. “You must not open this book. Not before tomorrow. Not before your birthday.”
He leaned closer×「He leaned closer」は「彼はもっと近くに身を寄せた」という意味です。「lean」は「傾く」「寄りかかる」という意味で、この文では曽祖父がハナに近づいて話をする様子を表しています。, his voice low×「his voice low」は「彼の声は低かった」という意味です。この文では、曽祖父が秘密を打ち明けるように、低い声で話している様子を表しています。. “This book… it comes with responsibility×「it comes with responsibility」は「それには責任が伴う」という意味です。「come with」は「〜が付属する」「〜が伴う」という意味で、この文では本を受け取ることで責任も生じることを示しています。. Keep it secret.×「Keep it secret」は「それを秘密にしておきなさい」という意味です。「keep」は「保つ」「維持する」という意味で、「secret」は「秘密」です。 Use it wisely.×「Use it wisely」は「賢く使いなさい」という意味です。「wisely」は「賢く」「思慮深く」という意味で、注意深く適切な方法で使うことを促しています。”
Comprehension Questions
Remembering (記憶・暗記)
教育目標: 語彙と基本的な表現の土台作り
- What special day is tomorrow for Hana?
- Where is Hana tonight?
- Who does Hana visit at the nursing home?
- What does Hana’s great-grandfather give her?
- What color is the old book’s leather cover?
Understanding (理解)
教育目標 意味を把握し、自分の言葉で説明できるようになる
- Why does Hana not want to visit×この質問では「Why does Hana not want to visit...?」と表現されています。英語では否定疑問文を作る際に「do・does + not」を主語の前に置きます。この文では「does not want」を使い、「ハナはなぜ訪れたくないのか?」と尋ねています。否定疑問文の語順に慣れましょう。 her great-grandfather?
- How does Hana’s great-grandfather seem different×「seem different」は「違って見える」という意味です。「seem」は「〜のように見える」「〜と思われる」という意味で、外見や印象を表します。この文では、曽祖父の様子がいつもと違って見えることを示しています。 tonight?
- What does Hana’s great-grandfather say about the stories in the book?
- Why must Hana wait until her birthday×この質問では「Why must Hana wait until her birthday...?」と表現されています。英語では「must」を使って義務や必要性を表します。この文では「ハナはなぜ誕生日まで待たなければならないのか?」と尋ねており、その理由や背景を問うています。 to open the book?
- How does Hana feel when×この質問では「How does Hana feel when...?」と表現されています。英語で感情や状態を尋ねる際に「How does(人)feel?」という表現をよく使います。この文では「ハナはいつどのように感じますか?」と尋ねており、特定の状況における彼女の心情を問うています。 she hears about×「hear about」は「〜について聞く」という意味です。この文脈では、ハナが本についての話を聞いた時の感情を問うています。 the book?
Applying (応用)
教育目標: 学んだ知識を新しい状況で活用する
- How might Hana feel if×「How might Hana feel if...?」は「もし〜なら、ハナはどのように感じるだろうか?」という意味です。「might」を使うことで、起こる可能性のあるハナの感情について推測しています。 she opens the book before×「before」は「〜の前に」という意味で、ここでは誕生日より前に本を開けることを意味します。 her birthday?
- What might happen if×「What might happen if...?」は「もし〜なら、何が起こるだろうか?」という意味です。「might」を使うことで、起こる可能性のある出来事について推測しています。 Hana tells her friends about the book?
- How can Hana show responsibility×「How can Hana show responsibility...?」は「ハナはどのように責任を示すことができるか?」という意味です。この質問は、ハナが本に対してどのように責任ある行動をとることができるかを問うています。 with the book?
- How might the book change Hana×「How might the book change Hana...?」は「どのようにその本はハナを変えるだろうか?」という意味です。「might」を使って、本がハナに及ぼす可能性のある変化について推測しています。「according to」は「〜によると」という意味で、ここでは曽祖父の考えに基づいてハナの変化について問うています。, according to×「according to」は「〜によると」「〜によれば」という意味です。ここでは、曽祖父が言ったことに基づいて、という意味になります。 her great-grandfather?
- What would you do if×「What would you do if...?」は「もし〜だったら、あなたはどうしますか?」という意味の仮定法を使った質問です。「someone gave you」は「誰かがあなたに何かをあげた」という意味で、ここでは「もし誰かがあなたに秘密の本をあげたら」という仮定の状況を設定しています。 someone gave you×「someone gave you」は「誰かがあなたに何かをあげた」という意味です。「someone」は「誰か」を指し、「give」は「あげる」「与える」という意味の動詞です。 a secret book?
Analyzing (分析)
教育目標: 情報を分解し、関連性を探る
- Why do you think×「Why do you think...?」は「なぜあなたは〜だと思うのですか?」という意味の質問です。「do you think」を挟むことで、相手の考えや意見を尋ねることができます。 the book has no title×「has no title」は「タイトルがない」という意味です。「has」は「持っている」という意味ですが、否定文では「持っていない」という意味になります。?
- What do you think makes the book special×「What do you think makes the book special...?」は「何がその本を特別にしていると思いますか?」という意味の質問で、あなたの考えを尋ねています。「to Hana's great-grandfather」は「ハナの曽祖父にとって」という意味で、曽祖父にとって何が本を特別なものにしているのかを尋ねています。 to Hana’s great-grandfather×「to Hana's great-grandfather」は「ハナの曽祖父にとって」という意味です。このフレーズは、本がハナの曽祖父にとって特別なものである理由を問う際に使われます。?
- Why might Hana’s great-grandfather choose Hana×「Why might Hana's great-grandfather choose Hana...?」は「なぜハナの曽祖父はハナを選んだのでしょうか?」という意味の質問です。「might」を使うことで、曽祖父がハナを選んだ理由について推測するように促しています。 to have the book?
- How does the setting of the nursing home×「How does the setting of the nursing home affect Hana's mood?」は「老人ホームという環境は、ハナの気分にどのような影響を与えていますか?」という意味の質問です。「setting」は「環境」「舞台」という意味で、ここでは老人ホームという場所がハナの感情に与える影響について問うています。 affect Hana’s mood×「affect Hana's mood」は「ハナの気分に影響を与える」という意味です。「affect」は「影響を与える」という意味の動詞で、ここでは老人ホームという環境がハナの感情にどのような変化をもたらすかを問うています。?
- What clues×「What clues suggest...?」は「どのような手がかりが〜を示唆していますか?」という意味の質問です。「clue」は「手がかり」という意味で、ここでは本が重要であることを示す証拠やヒントを問うています。「suggest」は「示唆する」「暗示する」という意味です。 suggest×「suggest」は「示唆する」「暗示する」という意味です。ここでは、手がかりが本の重要性をどのように示しているかを問うています。 the book is important?
Evaluating (評価)
教育目標: 基準に基づいて判断を下す
- Do you think Hana should open the book×「Do you think Hana should open the book...?」は「ハナは本を開けるべきだと思いますか?」という意味の質問です。「should」を使うことで、アドバイスや意見を求めています。「Why or why not?」は「なぜそう思うのか、またはなぜそう思わないのか?」という意味で、質問に対する理由を説明するように促しています。 before her birthday? Why or why not?
- Is it fair for Hana’s mother to ask her×「Is it fair for Hana's mother to ask her...?」は「ハナの母親がハナに頼むのは公平ですか?」という意味の質問です。「Is it fair...?」で「〜は公平ですか?」と尋ねることができます。 to visit her great-grandfather?
- How does the story show×「How does the story show the importance of family?」は「この物語はどのように家族の重要性を示していますか?」という意味の質問です。「How does the story show...?」で「物語はどのように〜を示していますか?」と尋ねることができます。 the importance of family×「the importance of family」は「家族の重要性」という意味です。「importance」は「重要性」という意味の名詞です。?
- Do you believe×「Do you believe...?」は「あなたは〜を信じますか?」という意味の質問です。ここでは、本の物語がハナを変えることができるかどうか、あなたの考えを尋ねています。「the stories in the book can really change Hana」は「本の物語は本当にハナを変えることができる」という意味です。 the stories in the book can really change Hana×「the stories in the book can really change Hana」は「本の物語は本当にハナを変えることができる」という意味です。「can」は可能性を表す助動詞です。? Why?
- What is the most important lesson×「What is the most important lesson Hana can learn from...?」は「ハナが〜から学べる最も重要な教訓は何ですか?」という意味の質問です。「learn from」は「〜から学ぶ」という意味です。 Hana can learn from×「learn from」は「〜から学ぶ」という意味です。ここでは、ハナが曽祖父から何を学ぶことができるかを問うています。 her great-grandfather?
Creating (創造)
教育目標: 新しい作品や独創的な内容を生み出す
- Write a new ending×「Write a new ending where Hana decides to open the book early.」は「ハナが早く本を開けることを決めた新しい結末を書きなさい」という意味です。「where」は関係副詞で、ここでは「ハナが早く本を開けることを決めた結末」を説明する役割をしています。「early」は「早く」という意味の副詞です。 where Hana decides to open the book early×「Hana decides to open the book early」は「ハナは本を早く開けることに決める」という意味です。「decides to」は「〜することに決める」という意味で、ハナの意志を表しています。「early」は「早く」という意味で、予定よりも早く本を開けることを示しています。.
- Imagine×「Imagine」は「想像しなさい」という意味です。ここでは、本の秘密の物語がどんな内容か想像するように促しています。「what one of the secret stories in the book might be about」は「本の秘密の物語の一つがどんな内容か」という意味です。「might be about」は「〜についてであるかもしれない」という推測を表します。 what one of the secret stories in the book might be about×「might be about」は「〜についてかもしれない」という意味です。「might」は可能性を表す助動詞で、ここでは物語の内容について推測していることを示しています。.
- Create a short dialogue between×「Create a short dialogue between Hana and her friends about the book.」は「ハナと彼女の友達の間の短い対話を作りなさい」という意味です。「dialogue」は「対話」「会話」という意味です。「between」は「〜の間で」という意味の前置詞です。 Hana and her friends about the book.
- Draw the cover of the book×「Draw the cover of the book based on the description.」は「説明に基づいて本の表紙を描きなさい」という意味です。「based on」は「〜に基づいて」という意味です。 based on the description×「based on the description」は「説明に基づいて」という意味です。ここでは、与えられた本の説明を参考にして表紙を描くように指示しています。.
- Write a letter from Hana to her great-grandfather about how she feels×「about how she feels」は「彼女がどのように感じているかについて」という意味です。「how she feels」は「彼女がどのように感じるか」という意味で、ハナの感情や気持ちを話題にすることを示しています。.
What happens next?
Now that Hana has the book×「Now that Hana has the book」は「今やハナはその本を手に入れたので」という意味です。「Now that」は「今や〜なので」という理由や状況の変化を表す表現です。このフレーズは、ハナが本を受け取ったことで状況が変わったことを示しています。, what does she do?
Choice A: Hana politely thanks×「politely thanks」は「礼儀正しく感謝する」という意味です。「politely」は「礼儀正しく」「丁寧に」という意味で、「to thank」は「感謝する」です。この文では、ハナが礼儀正しくお礼を述べる様子を表しています。 her great-grandfather and quickly leaves to join her friends. She’ll look at the book later×「look at the book later」は「後でその本を見る」という意味です。英語では「later」を文末に置くことで「後で」というタイミングを表現します。日本語では文頭に「後で」を置くことが多いので、語順の違いに注意しましょう。. (Focus×英語で「focus」は「焦点」や「中心」という意味で、この文脈では「注目すべき点」や「主な内容」を表します。: prioritizing friends×「prioritizing friends」は「友達を優先すること」という意味です。「prioritize」は「優先する」という意味で、この文脈ではハナが友達との時間を大切に考えていることを示しています。, typical teenage behavior×「typical teenage behavior」は「典型的な10代の行動」という意味です。「typical」は「典型的な」「よくある」という意味で、10代の若者が友達を優先する行動は一般的なことだと示唆しています。)
Choice B: Hana stays a little longer×「stays a little longer」は「もう少し長くいる」という意味です。「a little longer」は「もう少し長く」という意味で、時間的な長さの延長を表します。 and asks her great-grandfather about the book, trying to learn more×「trying to learn more」は「もっと知ろうと試みる」という意味です。「trying to」は「〜しようと試みる」という意味で、努力や意図を表します。「learn more」は「もっと知る」という意味です。 about its secrets before she leaves×「before she leaves」は「彼女が去る前に」という意味です。「before」は「〜の前に」という意味で、ある行動が他の行動より先に行われることを示します。この文では、ハナが立ち去る前に本についてもっと知ろうとしている様子を表しています。. (Focus×英語で「focus」は「焦点」や「中心」という意味で、この文脈では「注目すべき点」や「主な内容」を表します。: curiosity×「curiosity」は「好奇心」という意味です。この文脈では、ハナが本の内容や秘密について知りたいという気持ちが強いことを表しています。, respecting elders×「respecting elders」は「年長者を敬うこと」という意味です。「respect」は「尊敬する」「敬う」という意味で、この文脈ではハナが曽祖父に対して敬意を払う行動を取る可能性を示しています。)
Choice C: Hana feels a sense of duty×「feels a sense of duty」は「義務感を感じる」という意味です。「a sense of duty」は「義務感」を表し、この文ではハナが責任や使命を感じていることを示しています。 and decides to stay×「decides to stay」は「一緒に過ごすことにする」という意味です。「decides to」は「〜することを決める」という意味で、意志や決断を表します。この文では、ハナが誕生日のお祝いに遅れても、もう少し祖父と一緒にいることを選んだことを示しています。 with her great-grandfather for a while×「for a while」は「しばらくの間」という意味です。「for」は期間を表し、「a while」は「しばらく」という短い時間を意味します。, even if it means×「even if it means」は「たとえそれが〜を意味するとしても」という意味です。このフレーズは、ある行動に伴う結果や犠牲を認識しつつも、その行動を取る意志があることを示します。この場合、ハナは遅れることを承知で曽祖父と過ごすことを選んでいます。 being late×「being late」は「遅れること」という意味です。「being」は動詞「be」の動名詞形で、「〜であること」を意味します。ここでは、「be late」(遅れる)という状態になることを表しています。 to her birthday celebration×「birthday celebration」は「誕生日のお祝い」という意味です。「celebration」は「祝い」「祝賀」という意味で、特別な日や出来事を祝う行事を指します。. She can ask him about the book and his life. (Focus×英語で「focus」は「焦点」や「中心」という意味で、この文脈では「注目すべき点」や「主な内容」を表します。: family obligation×「family obligation」は「家族の義務」という意味です。「obligation」は「義務」「責務」という意味で、この文脈ではハナが家族の一員としての責任を感じていることを示しています。, showing respect×「showing respect」は「敬意を示すこと」という意味です。「show respect」は「敬意を表する」「敬う態度を示す」という意味で、この文脈ではハナが曽祖父に対して礼儀正しく振る舞うことを示しています。)